تاریخ تمدن از مهمترین گنجینههای انتشارات علمی و فرهنگی و همینطور تاریخ نشر ایران است که افراد بسیاری برای آن تلاش کردهاند. یکی از این افراد ابوالقاسم طاهری است که ترجمه بخشی از «عصر ایمان» را به عهده داشته است. در این نامه، تا حدودی با تجربۀ دورکاری در زمانهای که از کرونا و اینترنت خبری نبوده آشنا میشوید.
40/7/26
18 اکتبر 1961
دوست فاضل ارجمند جناب آقای مهاجر
چندی قبل کتاب «عصر ایمان» اثر دارنت با پست هوایی سفارشی رسید. بهواسطۀ گرفتاریهای گوناگون موفق نشدم علیالنور تشکر از حضورتان بنمایم. همچنین قرارداد تنظیمشده مدتی ماند تا اینک دو نسخۀ آن امضاشده توسط آنجناب به مؤسسۀ محترم ارائه میگردد. منویات حضرتعالی و چشمداشتهای بنگاه تصور میکنم ضمن ترجمه تا اینجا رعایت شده باشد. بههرحال دو فصلی از کتاب را دشت بفرمائید و نظری بدان بیفکنید و مخلص را از نظریات خود مطلع نمائید؛ زیرا با سوابق ترجمههای مختلف به سبک بیشتر آگاهید و میتوانید قضاوت کنید که این درست به همان اسلوبی هست که در نظر داشتهاید یا خیر؟
ضمناً با اینکه در قرارداد مرقوم داشتهاید که سه نسخه ماشینی حضورتان بفرستم با اجازۀ سرکار یک نسخه را برای اعایت جانب احتیاط نگه میدارم. اگر با این پیشنهاد موافق نیستید لطفا اطلاع بدهید که نسخۀ ثالث نیز را ارسال دارم. از جناب آقای یعقوب نیز متشکرم و به مجرد رسیدن ده مجلد تاریخ پالمر خدمتشان عریضهنگار خواهم شد. استدعا دارم بفرمائید وصول این پاکت را با تمام ضمائم و ملحقات و متعلقات به مخلص اطلاع دهند.
ایام به کام باد
ارادتمند ا.طاهری
به زودی و پس از افتتاح موزۀ اسناد انتشارات علمی و فرهنگی میتوانید شاهد اسنادی اینچنین و یادگارهای ارزشمند دیگر از مؤلفان و مترجمان ایران عزیزمان باشید.
نویسنده: مصطفی فرهنگی