به گزارش ارتباطات و امور بین الملل انتشارات علمی و فرهنگی و به نقل از ایرنا، شهلا انتظاریان مترجم کتاب «کمی گم شدهام» به نقش کتاب در تعلیم و تربیت کودک پرداخت و با بیان اینکه قصهخوانی از دیرباز از بهترین روشها برای آموزش و سرگرمی کودکان بوده است، افزود: آنچه که امروزه مطرح میباشد، این است که نقش تعلیمی که از ادبیات کودک انتظار داریم، کنار گذاشته شده است. اگرچه در تمام کتابها نگاه تعلیمی ممکن است وجود داشته باشد اما بهصورت غیرمستقیم و از زاویهی است که به کودک شناخت میدهد بدون آنکه دستور خاصی به او داده باشیم. کتابهای امروزی بیشتر براساس لذت کودکان از ادبیات است و مسائلی را مطرح میکنند که آموزش غیرمستقیم و برای آموزش برخی مسائل مثل زبانآموزی و افزایش دایره واژگانی کودک صورت میگیرد.
او با تاکید براینکه امروزه سرگرمیهای زیادی برای کودک وجود دارد، تصریح کرد: در این شرایط این نقش مهم است که ما به کتاب توجه داشته باشیم، اگرچه بچهها ترجیح میدهند بهسراغ فیلم و گوشی و فضای مجازی بروند ولی خوشبختانه هنوز بچهها و خردسالان علاقهمند هستند که ساعات خاصی را قصهخوانی داشته باشند و موقع خواب بزرگترها برایشان وقت بگذارند و کتابی برای آنها بخوانند و آنها خیلی خوب یاد میگیرند که آنها را تکرار کنند. البته باید کتابی که انتخاب میشود، با زبانی نوشته شده باشد که برای کودک قابل استفاده باشد و موضوعی را مطرح کرده باشد که کودک بتواند با شخصیت آن همذات پنداری کند و خودش را جای آن قرار دهد؛ بنابراین با این شرایط است که کودک با احساسات مختلف خودش میتواند یاد بگیرد که چطوری کنار بیاید. کودکی که داستانی را در درباره وحشت میخواند، یادخواهد گرفت که این وحشت نهتنها برای او بلکه برای همه بچهها و آدم بزرگها میتواند وجود داشته باشد لذا میتواند با ترس آن کنار آید.
مترجم کتاب «کمی گم شدهام» درباره راهکارهایی که برای خوانش کتاب کودک وجود دارد، گفت: خوانش کتاب باید بهصورتی باشد که بچه جذب کتاب شود؛ یک شعر کودکانه را میتوان طوری خواند که شعر را نابود کند و هیچ حس و حالی در آن نباشد درحالی که میتوان همان شعر را با لحنی ریتمیک و جذاب خواند، که بچه آن را دوست داشته باشد؛ کتاب کودک و قصه نیز چنین است. البته مروجین کتابخوانی و مربیان در مهدکودکها در این زمینه خوب کار میکنند و بسیاری از والدین که آگاهی دارند، طوری برای بچهها کتاب میخوانند که بچه جذب شود. اگر پدر و مادری در زمان خستگی و در نهایت بیحوصلگی فقط برای رفع تکلیف برای کودک کتاب بخوانند، مسلماً تاثیرمدنظر را نخواهد داشت. اگر خوانش کتاب با نمایش و تغییر لحن صدا همراه باشد و دیالوگها تغییر داشته باشد، کودک را برای ادامه کتاب جذب میکند.
شهلا انتظاریان درباره کتاب «کمی گم شدهام» عنوان کرد: نویسنده و تصویرگر کتاب «کمی گم شدهام» فردی بهاسم کریس هوتن است؛ این کتاب اولینبار سال 1394 در انتشارات علمی و فرهنگی چاپ شده است و آخرینبار، چاپ چهارم آن امسال یعنی در سال 1402 صورت گرفته است و از کتابهایی است که بچهها خیلی جذب آن شدهاند و انتظار بود بیش از 15 چاپ داشته باشد. این کتاب یک کتابی است که تصاویر آن خیلی سرگرمکننده برای کودک و کامل کننده متن است.
این مترجم درباره داستان این کتاب افزود: داستان این کتاب درباره بچه جغدی است که بخاطر بیاحتیاطی از لانهاش به بیرون پرت میشود و مادرش را گم میکند و بهدنبال مادرش میگردد که جانورانی را میبیند و از سنجاب سوال میکند که مادرش را نمیشناسد و نشانههایی از مادرش را میدهد که بلاخره معلوم میشود، مادرش کجاست. در این داستان یک طرح دایرهای وجود دارد که در انتهای کتاب دوباره بچه جغد از لانه پرت میشود و نشان داده میشود این داستان میتواند ادامه داشته باشد و اتفاقی که رخ داده میشود، مجدد تجربه میشود و اگر بچهها مواظبت نکنند، این اتفاق رقم میخورد. در این کتاب بچهها یاد میگیرند که باید نشانهها را دقیق بگویند و شناختی از حیوانات مختلف مثل خرگوش، خرس، قورباغه، سنجاب و جغد و اندازهها و بزرگ و کوچک داده میشود. کتاب با جملاتی کاملاً ساده و کوتاه و مناسب خردسال نوشته شده و ترجمه شده و تصاویر آن بسیار جذاب است.
مترجم کتاب «کمی گم شدهام» که بیش از 15 سال با انتشارات علمی فرهنگی همکاری دارد و سالها کارشناس این انتشارات بوده است و سابقه عضویت در شورای کودک و ویراستار این مجموعه را در کارنامه دارد، درباره نشان «پرنده آبی» عنوان کرد: نشان «پرنده آبی» اتفاق خیلی خوبی برای انتشارات علمی فرهنگی بود؛ یک ناشر با سابقه طولانی درخشان که کار کودک زیادی در کارنامه داشت با ایجاد این بخش جداگانه کودک اتفاق خوبی را رقم زد که باعث گسترش بخش کودک انتشارات شد.
انتظاریان با تاکید براینکه اعتبار انتشارات علمی فرهنگی خیلی برای من اهمیت دارد، ادامه داد: متاسفانه اخیراً این بخش در انتشارات کمرنگ شده و کتابهای کودک کمتر تجدید چاپ میشود و من از بازخورد ناشران و مخاطبان درباره کتابهایم دریافت میکنم که در بازار این کتابها کمتر وجود دارند.