به گزارش روابط عمومی انتشارات علمی و فرهنگی شهیندخت رئیسزاده از مترجمان شهیر رمانهای نوجوان در روز یکشنبه 15 دی در ساختمان مرکزی انتشارات علمی و فرهنگی حضور پیدا کرد. رئیسزاده برخی از مهمترین آثار حوزۀ کودک و نوجوان را به فارسی برگردانده و بدین واسطه همراه لحظات بسیاری از نوجوانان و جوانان فارسیزبان بوده است. رمانهای زنان کوچک، مردان کوچک و همسران خوب که مجموعهای دنبالهدار محسوب میشوند، هایدی و یادداشتهای زلاتا با ترجمۀ او و از سوی انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسیده است.
آخرین قراردادی که خانم رئیسزاده برای ترجمه و انتشار این کتابها بسته بودند مربوط به حدود سال 1358 و بنگاه ترجمه و نشر بوده است، سپس یک بار نیز در سال 1374 فقط برای ویرایش جدید تجدید شده است. به همت مدیرعامل و مجموعۀ انتشارات علمی و فرهنگی از او دعوت شد تا پس از 41 سال قراردادشان بهروز شود.
شهیندخت رئیسزاده از توجه انتشارات علمی و فرهنگی به ضرورت بهروزرسانی قراردادها و اهتمام برای بازبینی و ویرایش دوبارۀ کتب قدیمی ابراز خرسندی کرد. همچنین ضمن این دیدار نادره رضایی مدیرعامل انتشارات از او دعوت کرد که در گردآوری تاریخ شفاهی مربوط به زنان فعال و اثرگذار علمی و فرهنگی مجموعه را یاری کند.