loader-img
loader-img-2
  1. خانه
  2. اخبار
  3. متن سند

وکالتی برای حق تنظیم قراردادها و امضاء آنها

انتشارات علمی و فرهنگی در چندماه گذشته در سایت و شبکه‌های اجتماعی خود اقدام به رونمایی از بعضی اسناد کرده است. …

قراردادی بین سیمین دانشور، همایون صنعتی‌زاده و جلال آل احمد

به مناسبت درگذشت مرحوم سیمین دانشور قرارداد ترجمۀ کتاب «کمدی انسانی» یا «پیک مرگ و زندگی» که در تاریخ هفدهم …

رومئو، ژولیت و داستان مترجم

انتشارات فرانکلین 56 سال قبل ترجمۀ کتاب «رومئو و ژولیت» را منتشر کرد؛ ترجمه‌ای که به قلم علاءالدین پازارگادی …

نگاهی به غرلیات شمس و اشراقات معنوی

8 مهر در تقویم ایرانیان به نام روز بزرگداشت مولانا، نامگذاری شده است؛ از همین رو نگاهی انداخته‌ایم به دو اثر …

تخت جمشید؛ آغازی برای تجدید چاپ

در آخرین قسمت از مرور اسناد مرتبط با کتاب «تخت جمشید» به نخستین تلاش‌ها برای تجدید چاپ این کتاب پرداخته‌ایم.

تخت جمشید در پس از انقلاب

در قسمت‌های گذشته به بررسی اسناد کتاب «تخت جمشید» پرداختیم و در این قسمت به دورۀ پس از انقلاب رفته‌ایم و …

زرین کوب؛ فرانکلین و بنگاه نشر و ترجمه

26 شهریورِ سال جاری، بیست و دو سال از نبود عبدالحسین زرین‌کوب گذشت. برای بسیاری نام زرین‌کوب یادآور کتاب «دو …

از نامۀ‌ محمدتقی مصطفوی تا برآورد هزینه‌های تخت جمشید

در قسمت پیشین از مرور اسنادِ مرتبط با کتاب «تخت جمشید» به فسخ قرارداد این کتاب در تیر 1341 اشاره کردیم. اما تخت …

ماجرای فسخ قرارداد تخت جمشید

در قسمت‌های پیشین به فراز و فرودهای انتشار کتاب «تخت جمشید» اشاره شد؛ یکی از این نقاط حیاتی، ماجرای فسخ …

تخت جمشید؛ پایانِ ترجمه، آغازِ تصحیح

در پنجمین قسمت از مرور اسنادِ کتاب «تخت جمشید» به پایان فرایند ترجمه و آغاز تنقیح و تصحیح این اثر پرداخته و …

محمدرضا حکیمی بر پایۀ اسناد تازه‌منتشرۀ انتشارات علمی و فرهنگی

اولین روزِ شهریور 1400، روزِ از دست دادن متفکری شد که نامش با اندیشۀ دینی و فلسفه و عنوان مکتب تفکیک گره خورده …

حق الترجمۀ 9 هزارتومانیِ «تخت جمشید»

در چهارمین قسمت از مرور اسنادِ انتشار کتاب «تخت جمشید»، فرایند نهایی شدن متن ترجمۀ این کتاب و یکی از …

داستانِ ترجمۀ ناتمام «تخت جمشید»

در ادامه مرور اسناد کتاب «تخت جمشید»، داستان ترجمۀ ناتمامی از این اثر بازگو شده است.

از نبود ماشین تحریر تا درخواست وقت اضافه برای ترجمه‌

در دومین بخش از مرور اسنادِ کتاب «تخت جمشید» نامه‌نگاری‌هایی بین مترجم و انتشارات فرانکلین بررسی شده است.

داستان تولد کتاب تخت‌ جمشید

کتاب «تخت جمشید» نوشتۀ اریک فریدریش اشمیت، نخستین بار از سوی همایون صنعتی‌زاده به انتشارات فرانکلین معرفی …

خلبان جنگ، از «فروغ» تا «اقدس» یغمایی

در این نمونه از مرور اسناد گنجینۀ انتشارات علمی و فرهنگی به وقوع اشتباهی سهوی در جریان انتشار و ذکر نام مترجم …

داستان محک خوردن ترجمه‌ای از شکسپیر

ویلیام شکسپیر بیشتر با «هملت» برای ایرانیان شناخته شده است، اما از نظر ادبی «لیرشاه» بر دیگر نمایش‌نامه‌های …

روزی که فرانکلین دستور «ترجمه بس» داد!

نام بهمن فرزانه برای بسیاری از افراد تداعی کننده ترجمه آثار بزرگی چون «صد سال تنهایی» و «عشق در زمان وبا» است. …

این کتاب با این قیمت نمی‌فروشد!

نام سیروس پرهام با سازمان اسناد ملی ایران، ویراستاری و همچنین کتابِ سیری در هنر ایران گره خورده است؛ اما او …

وبر از انتشارات سمت تا سازمان انتشارات!

کتاب اخلاق پروتستانی و روح سرمایه‌داری را ماکس وِبر در سال 1905 نوشت، اما اثر مشهور او 90 سال بعد به ایران رسید و …