آخرین پرینت را شخصا غلط‌گیری خواهم کرد

شلوار تاخورده دارد مردی که یک پا ندارد

خشم است و آتش نگاهش یعنی تماشا ندارد

بیت اول شعری رو خوندید شاید یکی از بهترین اشعار مرتبط با حال و هوای جنگ و دفاع مقدس باشد. این شعر را شاعر معاصر ما زنده‌یاد سیمین بهبهانی سروده است که جایگاهش در ادبیات معاصر و به‌خصوص شعر معاصر واضح و مشخص است. او الگوی بسیاری در سرودن غزل بوده و از ویژگی‌های شعری‌اش این است که در بسیاری از اوزان غریب شعر فارسی نیز، شعر سروده و از این طریق عروض شعر فارسی را احیا کرده است.

اما سیمین بهبهانی فقط سیمین شاعر نبود؛ بلکه او در پژوهش و ترجمه نیز دستی بر آتش داشت. نمونۀ آن کتاب شاعران امروز فرانسه است که او به فارسی برگردانده بود.

رسم بر این است که وقتی تصمیم گرفته می‌شود کتابی تجدید چاپ شود، از مؤلف یا مترجم خواسته می‌شود چنانچه نظری یا تصمیمی برای بهبود کتاب دارند به ناشر منتقل کنند تا کتاب، با کیفیت بهتری نسبت به چاپ قبلی منتشر شود. از سیمین بهبهانی نیز چنین چیزی خواسته شده و حالا دست‌خط او را در جواب به این خواسته می‌بینید.

81/07/24

جناب سیاهپوش عزیز

چیزی ندارم که بر کتاب بیفزایم. آنچه هم به نظر می‌رسد که تغییر باشد فقط تصحیح غلط‌هاست (غلط‌های چاپی) که برای من فراوانی آن‌ها موجب حیرت و نگرانی شدید بود. حتی هنگام چاپ (یعنی هنگام انتشار) خواستم غلطنامه‌ای ترتیب بدهم دیدم دو سه صفحه می‌شود و بیشتر موجوب شرمساری. ناچار منصرف شدم. تنها خواهش من در هنگام چاپ و حروفچینی مجدد، آن است که حروف بهتر و درشت‌تری انتخاب شود، اسامی کتاب‌ها ایرانیک سیاه و اسامی اشخاص سیاه معمول چیده شود و کاملا از متن مشخص و متمایز باشد و آخرین پرینت را شخصا غلط‌گیری و امضا کنم.

                                                                                  دیگر عرضی ندارم

                                                                                      با ارادت

                                                                                    سیمین بهبهانی

اگر مشتاقید که اسناد باارزشی مانند این سند را ببینید، چند صباحی صبر کنید. افتتاح موزه و مرکز اسناد انتشارات علمی و فرهنگی نزدیک است.

دیدگاه شما
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
کد امنیتی