loader-img
loader-img-2
«مقدمه‌ای بر رستم و اسفندیار» به چاپ دوازدهم می‌رسد

به گزارش ارتباطات و امور بین الملل انتشارات علمی و فرهنگی و به نقل از روزنامه همشهری، در این اثر، مسکوب با نثری دلپذیر، خواننده را با شخصیت‌های داستان، چگونگی رویارویی آنان با یکدیگر و تحلیل وقایع آشنا می‌کند و تفاسیر متفاوتی از نقش‌آفرینان داستان رستم و اسفندیار شاهنامه فردوسی ارائه می‌دهد.

نبرد رستم و اسفندیار یکی از داستان‌های حماسی ایرانی است که در کتاب‌هایی مانند شاهنامه فردوسی و گشتاسپ‌نامه دقیقی به ‌آن پرداخته شده ‌است.

این داستان از طولانی‌ترین بخش‌های شاهنامه و به لحاظ ادبی یکی از برجسته‌ترین بخش‌های آن است. داستان که روایت رزم میان اسفندیار، شاهزاده کیانی و رستم پهلوان زابل است، یکی از بخش‌های تراژیک شاهنامه که به توصیف فردوسی، بلبلان به سبب مرگ اسفندیار ناله سر‌می‌دهند.

شاهرخ مسکوب پژوهشگر، شاهنامه‌پژوه، مترجم و نویسنده ایرانی (1384-1304) نثری معیار و پاکیزه و در عین‌حال رشک‌برانگیز در آثار مختلف پژوهشی و نوشتاری و همچنین زندگینامه خودنوشتش دارد. همه کتاب‌های او میان فارسی‌زبانان با اقبال فروش همراه بوده و به چاپ‌های متعدد رسیده است.

شهرت مسکوب تا حد زیادی وامدار پژوهش‌های او در «شاهنامه» فردوسی است. کتاب «ارمغان مور» و «مقدمه‌ای بر رستم و اسفندیار» او از مهم‌ترین منابع شاهنامه‌پژوهی به شمار می‌روند. مسکوب برخی از آثار مهم ادبیات مدرن و کلاسیک غرب را نیز به فارسی ترجمه کرده است.

ازجمله آثار او می‌توان به ترجمه  کتاب‌های «خوشه‌های خشم» جان اشتاین بک، مجموعه «افسانه تبای» سوفوکلس و تألیف کتاب‌ها ی «سوگ سیاوش»، «داستان ادبیات و سرگذشت اجتماع»، «در کوی دوست»، «گفت‌وگو در باغ»، «چند گفتار در فرهنگ ایران»، «خواب و خاموشی»، «روزها در راه»، ‌ «سوگ مادر»، «شکاریم یک سر همه پیش مرگ»، «سوگ سیاوش در مرگ و رستاخیز»، «مسافرنامه»، «سفر در خواب»، «نقش دیوان، دین و عرفان در نثر فارسی»، «درباره سیاست و فرهنگ»، «تن پهلوان و روان خردمند»، «ملیت و زبان (هویت ایرانی و زبان فارسی)» اشاره کرد.

انتشارات علمی و فرهنگی کتاب مقدمه‌ای بر رستم و اسفندیار را در 161صفحه منتشر کرده است.

دیدگاه شما
نام و نام خانوادگی
پست الکترونیک
کد امنیتی